Шестой уровень. Чужие миры. - Страница 42


К оглавлению

42

К стене приклеили сразу четыре коробки. Расстояние между ними от пятнадцати до двадцати метров. Таким образом, Волков и Блекпул пытались ввести тварей в заблуждение. Противнику будет трудно сориентироваться. Если, конечно, кровожадные существа вообще способны что-либо анализировать. Пока они больше напоминали бездумные машины для убийства.

Темп движения постепенно падал. Во-первых, отряд приближался к гроту, а, во-вторых, силы Юнгс и Маклин уже на исходе. Головы женщин опущены, спины согнуты, пальцы крепко сжимают ремни рюкзаков. А впереди группу ждет встреча с жестоким, беспощадным врагом. В таком состоянии ученые станут легкой добычей тварей. Стигби допустить этого не мог.

— Привал! — скомандовал аквианец. — Отдыхаем пять минут. Затем последний, решительный рывок.

Лиз и Сара не сели, а рухнули на землю. Регулятор подачи воздуха на баллонах на максимальной величине, но кислорода все равно не хватало. По лицу тек грязный пот. Слегка пошатываясь, Нокрил подошел к наемникам.

— Вы не закончили свою мысль, — произнес Стейн. — Какую логическую цепочку я должен выстроить?

— Начните с высадки на планету, — сказал Ален, отстегивая от пояса флягу. — Ни на плато, ни на базе чужаков у нас проблем не возникло. То же самое относится и к остальным отрядам.

Блекпул сделал несколько глотков.

— И что из этого следует? — недоуменно проговорил Стейн.

— Не надо было спускаться в подземные тоннели, — аластанец поправил забрало шлема. — Мы разбудили спящего демона.

— Какого демона? — выдохнул Нокрил. — Вы спятили…

— Ничуть, — Ален презрительно усмехнулся.

— Северная группа первой достигла пещеры, — пояснил Парсон. — И тут же пропала. Разведчики не успели ни выстрелить, ни подать сигнал бедствия. Значит, нападение было внезапным и одновременным. Солдаты действовали точно по инструкции. Разделились на пары и приступили к осмотру грота.

— Представляю, как обрадовались мерзкие существа, — усмехнулся Блекпул. — Вот оно, вкусное, сочное мясо. Не нужно рыскать по горам, устраивать засады…

— Заткнись! — рявкнул сержант. — Твой сарказм не уместен.

— Ну почему же, — бесстрастно отреагировал аластанец. — Мы ведь второе блюдо в меню тварей. Обед у них сегодня удался.

Пререкаться с Аленом себе дороже. Его проще убить. И, наверное, это было бы не худшим решением. К сожалению, у Джея сейчас людей маловато. Не обращая внимания на реплику Блекпула, Парсон продолжил:

— В гроте находилось несколько сотен особей. Для хищников не составляло труда уничтожить отряд. Они великолепные охотники. Хитрые, быстрые. Тридцать человек погибли мгновенно, за долю секунды.

— Весьма правдоподобная версия, — согласился Девис. — Похоже, именно так события и развивались. Но мне не понятно, как существа оказались на поверхности? Добыча уже в логове. Зачем его покидать?

— Пищи много не бывает, — произнес Стигби. — Люди появились из северного тоннеля. Туда твари и устремились. В пещере остались старые особи и детеныши. Атаковать нас они не рискнули. Ограничились двумя парами. А вот пилотам бота не повезло. Увидев десантников, сирианцы открыли задний люк. Описывать, что случилось дальше, не имеет смысла.

— Вы часто называете их хищниками, — вмешалась Маклин. — Но что если эти твари разумны? Они не только приняли облик людей, но и скопировали голос, поведение. Кроме того, ни одно животное не в состоянии правильно одеться. Наемники были среди нас, и мы ничего не заподозрили.

— Справедливое замечание, — проговорил Торн.

— Черт подери! — выругался Джей. — Как же я это упустил? Обруч! Без кода его не снять.

— Можно отрезать трупу голову, — сказал Ален.

— Вы забыли о микрочипе и препарате в крови, — напомнил Элинвил.

— Марзен, не болтай чепуху, — пробурчал сержант. — У них совсем другое предназначение. В тот момент, когда препарат активировался, Слим и Чед были уже мертвы. С обручем сложнее. Допустим, отрезали голову. Но как они его надели?

— А куда исчезло снаряжение, оборудование северной группы? — произнес Нокрил. — Тоже серьезный вопрос.

В тоннеле прозвучал очередной взрыв. Разведчики невольно переглянулись.

— Противник примерно в километре, — сообщил Парсон. — Отставание увели…

Раздался второй взрыв. Через небольшой промежуток третий и четвертый.

— Вот дерьмо, — прошептал Джей.

— Что происходит? — Эдгар пристально посмотрел на сержанта.

— Мы пытались задержать тварей, — ответил Парсон. — Они это поняли и идут напролом, не считаясь с потерями.

— Подъем! — выкрикнул Стигби. — Нужно спешить. Сражаться на два фронта верное самоубийство. Враг нас сомнет…

Никого уговаривать не пришлось. Даже Лиз и Сара как-то взбодрились. Короткая передышка позволила женщинам восстановить силы. Надолго их не хватит, но сейчас дорога каждая минуту. Постоянные неудачи явно разозлили противника. Это уже не охота. Существа жаждут мести.

До грота отряд добрался беспрепятственно. Пираты и наемники начали спускаться по ступеням. За ними двигались брайтгезы. Ученые помогали друг другу. Падение здесь грозило тяжелыми травмами. А в данной ситуации шансы выжить у раненого человека ничтожно малы. Завершали колонну Джей, Ален и Андрей.

У выхода из тоннеля сержант установил еще две мины-ловушки. Парсон взял их у Элинвила. Боезапас солдат постепенно иссякал. Подсумки для гранат у Волкова уже пусты. Иначе от врага на плато было не оторваться. Откуда-то снизу, из темноты послышалась грубая брань Ловца Удачи. На Стигби это не похоже, эмоции он проявлял крайне редко.

42